This is an old revision of the document!
Bibliotek.dk
Dansk forfatter leksikon
1959: 1-5
1960: 6-17
1961: 18-29
1962: 30-41
1963: 42-53
1964: 54-65
1965: 66-71
1966: 82-89
1968: 105
1969: 120-122
1970: 123-130
1973: 158
1976: 181-183
1980: 213-222
1. “Dødens slugt” (Death Canyon). 1959
6. “Guldets forbandelse”
7. “Seksløberen” (Texas Badman). 1960
8. “Flammende pistoler” (The Range Terror).
9. “Våbensmuglerne”
12. “Dødsfælde i Teja Dalen”
13. “Blod og bytte” (Texas Terror)
15.
16.
17.
19. “Døedens sikre bytte”
20. “Guldrøverne” (Border blood)
21.
22.
24. “Høgen Slår Til” (Ambush trail), Oversætter: Chas Burn, 1961
27.
28.
30. “Kvægtyve ved Rio Grande”
31.
35. “Diamantdræberne” (Rangeland Guns). Oversætter: Chas Burn
37.
41. “Skarpe Skud” (The Texas Rider). Oversætter: Chas Burn.
45.
46.
47.
49.
50.
52.
53.
54. “Mordbrænderne” (Panhandle Slaughter). Oversætter: Chas Burn
56.
58.
59. “Snigmorderbanden” (Grave for a ranger). Oversætter: Chas Burn (Genudsendt som nr. 175).
65. “Den lovløse bandit”
67. “Ørkenbanditten” (Range ghost). Oversætter: Chas Burn
70. “Klapperslangen” (The Sidewinder)
71. “Massakre i Yellow bjergene” (Guns of the Yellow hills). Oversætter: Chas Burn
81. “Roma rytterne”
82. “Slå til ranger!” (Wastelands Rider)
83. “Døden venter i skyggen” (In the Shadow Death waits)
86.
87. “Banditten fra El Paso” (Hot Lead)
88. “Skyd for livet” (The Land Pirates)
89.
94.
95.
96. “Klapperslangen” (The Sidewinder)
98. “Mord i minebyen” (Rider of The Mewquite Trail)
101. “Døde mænds guld” (Course of Dead Men's Gold)
105. “Sheriffer ingen adgang” (Pecos Law)
111. “Banditter i flodbyen” (Laredo on the River Grande)
113. “Jernbanebanditterne (Trail of Empire)
115. “Hænderne op!” (Hands up)
116. “Dødens regnskab” (Death's Tally)
117. “Banditjagten” (Outlaw Roundup)
119. “By i brand” (Date with Death)
120. “Hævnens blodige vej” (Red Road of Vengeance). 1969
122. “Seksløberne taler med (Six Gun Talk)
123. “Ørkenens hemmelighed” (Devil from Blazing Hill). Oversætter: P. Galten
124. “Seksløberne afgør sagen” (Bullet justice).
125. “Himmelrytterne” (The sky riders).
128. “Døden skyder aldrig forbi” (Death whispers). Oversætter: P. Galten
130. “Det sorte guld” (Reach for Gold). 1970. Oversætter: P. Galten
131. “Kamp på liv og død” (Ranger daring). Oversætter: P. Galten
132. “Jernbaneterror” (Follow the ranger's roundup)
134. “Seksløberen” (Texas Badman). Tidligere udgivet som nummer 7.
135. “Olie og dynamit” (The ranger wins)
136. “Ørkenens desperados” (Savage gun law)
137. “Våbensmuglerne”. Tidligere udgivet som nummer 9.
134. Seksløberen (Texas badman) (tidligere nr. 7).
137. Våbensmuglerne (Gun law) (tidligere nr. 9).
139. Dødens kløft (Gunsmoke over Texas) (tidligere nr. 13).
140. Banditten fra Pecos (The Peccos trail) (tidligere nr. 15). Oversætter: Jim Colt
142. I dødens skygge (The Texas hawk).
143. Dødens sikre bytte (tidligere nr. 19).
145. Guldrøverne. (tidligere nr. 20).
146. Togbanditterne (tidligere nr. 22).
147. Ildkamp i San Antonio (tidligere nr. 23).
148. “Høgen slår til” (Ambush trail).
151. “Natrytterne” (Shootin' man) (tidligere nr. 28).
152. “Høg over høg” (tidligere nr. 29).
153. “Kvægtyve ved Rio Grande” (Two gun devil) (tidligere nr. 30).
154. “Blyets lov” (Smugglers brand). 1973
155. “Dræb Høgen” (Gunsmoke on the Rio Grande)
156. “Den ene må dø” (Skeleton Trail). Oversætter: Chas Burn, 1973
157. “Texas svøbe” (tidligere nr. 34).
158. “Diamantdræerne” (Rangeland guns). Tidligere nr. 35
160. “Rytterne uden ansigt” (The masked riders)
162. “Mænd af stål” (Men of steel)
164. “Første skud Dræber” (Outlaw gold) (tidligere nr. 43).
165. “Kvælerkløften” (Texas devil) (tidligere nr. 46).
166. Revolvermand på prøve (Renegade Ranger). (tidligere nr. 47) Oversætter: Chas Burn, 1974
167. På ildprøve (Ranger law for lodranes) (tidligere nr. 51).
168. Blod og guld (Blood and gold)
169. Duel til døden (tidligere nr. 49).
170. På skudhold (tidligere nr. 50).
171. Texas-rangerens hævn (The barbed barrier) (tidligere nr. 53).
173. Stjerneskærrytterne (Gunsmoke talk) (tidligere nr. 56).
174. Hans farligste fjende (tidligere nr. 57).
175. Snigmorderbanden (Grave for a ranger), oversætter: Chas Burn (tidligere nr. 59).
176. Ildkamp om olien (Outlaw land) (tidligere nr. 60). Oversætter: Chas Burn, 1975
178. Manglende bevis (tidligere nr. 64).
179. “Den lovløse bandit” (Guns of the Texas plains), tidligere nr. 65
180. Døden ved Rio Grande (Death calls the turn) (tidligere nr. 68).
181. Ørkenbanditten (tidligere nr. 67).
182. Blodhunden fra Laredo (Raiders of the Rio Grande) (tidligere nr. 70).
183. Massakre i Yellowbjergene (Guns of the Yellow hills). Oversætter: Chas Burn. Tidligere nr. 71
184. Blodbad ved grænsen (tidligere nr. 72).
185. Bandittens løn (The Dead Don't Talk). (tidligere nr. 73). Oversætter: Chas Burn. 1976
186. Dræberbanden fra Traino (tidligere nr. 74).
187. Banditten fra Big Bend (tidligere nr. 76).
188. Højt spil, ranger (tidligere nr. 77).
189. Banditten fra Dalhart (tidligere nr. 78).
190. “Tag ham levende” (tidligere nr. 79).
192. “Døden venter i skyggen” (tidligere nr. 83).
193. “Sheriffens hemmelighed” (tidligere nr. 85).
194. “Kuglemærket” (tidligere nr. 86).
196. “Dødningerytterne” (tidligere nr. 89).
197. “De sorte ryttere” (tidligere nr. 95).
198. “Klapperslangen” (tidligere nr. 96).
199. “To gange dødsdømt” (tidligere nr. 97).
200. “Mord i minebyen” (tidligere nr. 98).
202. “Præriens hyæner” (tidligere nr. 100).
204. “Døden i Texas” (tidligere nr. 102).
205. “Flodpiraterne” (tidligere nr. 103).
206. “Den blodrøde måne” (tidligere nr. 104).
207. “Sheriffer ingen adgang” (tidligere nr. 105).
209. “Det store opgør” (tidligere nr. 107).
210. “Døden på flodsporet”
211. “Revolvere og guld” (tidligere nr. 109).
212. “Spøgelsesdalen” (Haunted Valley). Oversætter: P. Galten. 1980 (tidligere nr. 110)
213. “Banditter i flodbyen” (Laredo on the River Grande). Tidligere nr. 111
218. “Dødens regnskab” (Death's Tally). Tidligere nr. 116
219. “Banditjagten” (Outlaw Roundup). Tidligere nr. 117
222. “Hævnens blodige vej” (tidligere nr. 120).