User Tools

Site Tools


boger:en_texas_bog

This is an old revision of the document!


Tilbage til Bøger
Tilbage til kiosklitteratur


En Texas Bog

bibliotek.dk
Dansk forfatter leksikon

500 titler ialt i perioden 1957-1984

1957: 1-10
1958: 11-32
1959: 33-56
1960: 57-80
1961: 81-104
1962: 105-128
1963: 129-153
1964: 154-176
1965: 178-199
1966: 200-220
1967: 221-238
1968: 239-262
1969: 263-279
1970: 281-296
1971: 305-318
1972: 319-338
1973: 339-356
1974: 359-377
1975: 379-392
1976: 393-414
1977: 415-427
1978: 430-436
1979: 439-446
1980: 448-456
1981: 459-467
1982: 468-475
1983: 481-488
1984: 492-500



1. “Texas røde ryttere”. Jackson Cole. 1957

2. “Hæng knægten” (1957) (MacDonald, W. Colt)
www.logolsen.dk_s_te002.jpg
3. “Fredløs” (1957) (Cole, Jackson)
www.logolsen.dk_s_te003.jpg
4. “Præriens lov” (Showdown trail), W. Colt MacDonald. Oversætter: Torsten Krog
www.logolsen.dk_s_te004.jpg
5. “Blodpenge” (1957) (Stevens, Dan J.)
www.logolsen.dk_s_te005.jpg
6. “Sheriffen” (Border fever), Harrison, C. Will. Oversætter: Torsten Krog
7. “Hævnens time” (1957) (Reilly, W. K.)
8. “Det blodige spor” (Thunder range), Jackson Cole, Oversætter: Torsten Krog
9. “Præriens søn” (1957) (MacDonald, W. Colt)
10. “I lovens navn” (Texas fists), Jackson Cole. Oversætter: Torsten Krog
11. “Skyd først” (1958) (Townsend, Ray)
www.logolsen.dk_s_te011.jpg
12. “Blodigt baghold” (Gunfire at Salt Fork), William Hopson. Oversætter: Torsten Krog
13. “Ene mod alle” (Gun blaze), Todhunter Ballard. Oversætter: Torsten Krog
www.logolsen.dk_s_te013.jpg
14. “Spøgelsesrytterne” (Gun Blaze), Jackson Cole
pulp.20dage.dk_pics_te014.jpg
15. “Det blodige guld” (Gold town gunman), Ray Townsend. Oversætter: Ulf Dam. 1958
16. “Seksløberen sejrer” (The avenger), Dwight Bennett. Oversætter: Robert Dam. 1958
www.logolsen.dk_s_te016.jpg
18. “Knald eller fald” (Gunfire at Salt Fork), Dwight Bennet
www.logolsen.dk_s_te018.jpg
19. “Lovløs” (Gunfire at Salt Fork), Hal G. Evarts. Oversætter: Ted Thunder. 1958
pulp.20dage.dk_pics_te019.jpg
20. “Apacherne kommer” (Tombstone Stage), William Hopson. Oversætter: Tom Trust
www.logolsen.dk_s_te020.jpg
21. “Skarpskytten” (The Gunpointer), Dean Owen. Oversætter: Torsten Krog
www.logolsen.dk_s_te021.jpg
25. “Fælden smækker i” (Renegade of Rainbow Basin), Hal G. Evarts. Oversætter: Hans Dam
26. “Hængt mands hævn” (Six Gun Vengeance), Dudley Dean
www.logolsen.dk_s_te026.jpg
27. “Seksløberens sejr” (Six-Gun Vengeance), Ray Hogan
www.logolsen.dk_s_te027.jpg
28. “Ene men stærk” (Man without a gun), Hal G. Evarts. Oversætter: Jan Dam. 1958
29. “Skurken skyder” (The thundering trail), Norman A. Fox. Oversætter: Torsten Krogh. 1958
30. “Den blodige bandit” (Blood brand), Larry Lawson. Oversætter: Tom Trigger. 1958
www.logolsen.dk_s_te030.jpg
31. “Død og djævel” (The Gun Crasher), William L. Rohde
www.logolsen.dk_s_te031.jpg
33. “Da fæstningen faldt” (The feathered sombrero), Gordon D. Shirreffs. Oversætter: Jim Trigger
34. “Døden skyder med skarpt” (The gun crasher), Norman A. Fox. Oversætter: John Gun. 1959
www.logolsen.dk_s_te034.jpg
36. “Det sidste skud” (The last dead), Norman A. Fox. Oversætter: Gert Gun. 1959
37. “Til sidste mand” (The man from Yuma), Hal G. Evarts. Oversætter: Jim Shot. 1959
38. “Den blodige jagt” (Rawhide Gunman), Todhunter Ballard
www.logolsen.dk_s_te038.jpg
43. “Den blodige karavane” (Texas outlaw), Archie Joscelyn. Oversætter: Tag Brandt. 1959
47. “Skalpejægerne” (Broken wagon), Norman A. Fox. Oversætter: Jack Gun
48. “Dommer Colt” (Brand of Iron), Al Cody (=Archie Joscelyn)

49. “Dødsfælden” (Kinkaid of Red Butte), Leslie Ernenwein
www.logolsen.dk_s_te049.jpg
51. “Hæng ham” (Fighting kid from Texas), Dan Kirby. Oversætter: Cas Kent. Bidrag af: Archie Joscelyn
www.logolsen.dk_s_te051.jpg
52. “En kugle i ryggen” (Gun-slinger), Al Cody
www.logolsen.dk_s_te052.jpg
53. “Hængt ved daggry” (Renegade Posse), Marvin H. Albert. 1959. Oversætter: Jack Killer. 55. ““
www.logolsen.dk_s_te055.jpg
59.
pulp.20dage.dk_pics_te059.jpg
61. “Den blodige nat” (Deadly draw), Lee Floren. Oversætter: Sten Gun
pulp.20dage.dk_pics_te061.jpg
62. “Dræberen fra Deadwood” (The Marshal from Deadwood), Todhunter Ballard. John Hunter?. Oversætter: Gun Casin. 1960
63. “Den lovløse dal” (Roundoup), Todhunter Ballard. Oversætter: George Gun. 1960
64. “Krig på kniven” (Circle F. Cowboy), Chuck Martin. Oversætter: Six Gun
pulp.20dage.dk_pics_te064.jpg
67. “Det lovløse land” (Cimaron Territory), Dan Kirby. Oversætter: Six Gun
68. ”“
www.logolsen.dk_s_te068.jpg
70. “Seksløberen hævner”, Barry Cord
pulp.20dage.dk_pics_te070.jpg
71. “Alle tiders cowboy” (Long ride to Abilene), William Hopson
www.logolsen.dk_s_te071.jpg
72. “Hævnens dag” (Gunfighters return), Leslie Ernenwein. Oversætter: Gordon Gunner, 1960
73. ”“
www.logolsen.dk_s_te073.jpg
74. “Hævnens ryttere” (Twin Mavericks), William Hopson
pulp.20dage.dk_pics_te074.jpg
75. “Til sidste cowboy”, Lincoln Drew
pulp.20dage.dk_pics_te075.jpg
76. “Apachedræberen” (Trouble trail), Coe Williams. Oversætter: Cas Parte, 1960
77. “Banditten i sort”, Paul Evan Lehman
79. “Bandittens død” (Six-guns wild), Gene Thompson
80. “Ildkampen i kløften” (Gun in the valley), Dudley Dean
81. ”“
www.logolsen.dk_s_te081.jpg
82. “Jagten på guldet” (Winter-range), Al Cody
83. “Seksløberens hævn”, Tom West
pulp.20dage.dk_pics_te083.jpg
87. “Hævnen er kommet”, Kermit Welles
pulp.20dage.dk_pics_te087.jpg
89. “Blodigt baghold” (Lead reckoning), Ray Hogan. Oversætter: Gun Smith, 1961
pulp.20dage.dk_pics_te089.jpg
91. “Sheriffen spiller højt” (Mesquite Johnny), Barry Cord. Oversætter: Gunner Sight
pulp.20dage.dk_pics_te091.jpg
93. “Den lovløse ranch”, Richard Brister
pulp.20dage.dk_pics_te093.jpg
98. “Blodhunden fra Montana” (Badlands buccaneer), John Hunter. Oversætter: Jack C. Gord
99. “Krudtrøg i dalen”
pulp.20dage.dk_pics_te099.jpg
101. “Den lovløse marshall”, Ray Manning
pulp.20dage.dk_pics_te101.jpg
103. “Blodspor til ranchen” (Trail to Tomahawk), Edwin Booth. Oversætter: Chas Burt
104. “Den døde hævner” (The man from Boot Hill). Oversætter: Steve Hook
108. “Sheriff i knibe”, Nelson Nye
pulp.20dage.dk_pics_te108.jpg
110. “Montana marshallen” (Montana gun), Louis Trimble. Oversætter: Peter Pry
112. “Kampen om floddalen”, Paul Evan Lehman
pulp.20dage.dk_pics_te112.jpg
114. “Kampen i Pine Valley” (Gun fury), J.P. Baxter. Oversætter: Lykke Rasmussen
115. “Postrytteren” (Outpost trail), Al Cody. Oversætter: Sv. Malmbæk

116. “Hævn over prærien” (The wild Quarry), Giles A. Lutz. Oversætter: Kay Taysen

119. “Fjendens lejr” (The ghost raider), Ray Hogan. Oversætter: Jack Skovad
www.logolsen.dk_s_te119.jpg
121. “Kugler er trumf” (Guns against the sun), Ray Hogan. Oversætter: Jan Moose
www.logolsen.dk_s_te121.jpg
122. ”“
www.logolsen.dk_s_te122.jpg
132. ”“
www.logolsen.dk_s_te132.jpg
137. “Snigskytten” (Killer), Wade Everett. Oversætter: Ove Boesdal
139. “Hæng den mand” (Hang a man high), Matt Chisholm. Oversætter: Nosey Parker
www.logolsen.dk_s_te139.jpg
140. “Blodbad i Sundown” (The praud gun), Chad Merriman. Oversætter: Michael Dane
www.logolsen.dk_s_te140.jpg
141. “Hestejagten” (The reformed gun), Marvin H. Albert. Oversætter: C. Nøkkentved
142. “Det tredie skud” (The homing bullet), Giles A. Lutz. Oversætter: Ole Svendsen
www.logolsen.dk_s_te142.jpg
143. “Marshallens fredløse ven” (Killer in town), Clifton Adams. Oversætter: Ole Svendsen
144. “Rid vestpå” (Ride west for war), Chad Merriman. Oversætter: Ove Boesdal

145.
www.logolsen.dk_s_te145.jpg
146. “Manden fra det ukendte” (Man from nowhere), T. V. Olsen, Oversætter: P. Arends

147. “Over mit lig” (Night raid), Frank Bonham. 1965
150.
www.logolsen.dk_s_te150.jpg
151. “Kampen ved Spanish Ford” (Feud at Spanish Ford), Frank Bonham. Oversætter: Malmback
154. “Riffelrytterne” (Texas Rifles), Elmer Kelton. Oversætter: Georg Garlick

155. “Texas vilde sønner” (The Texas slicks), Peter Dawson. Oversætter: Ole Svendsen
157. “Hadets by”, John S. Daniels
www.logolsen.dk_s_te157.jpg
160. “Jernbanemorderne” (The iron trail killers), Barry Cord. Oversætter: Ole Svendsen
161. “Ærens vej”, Leo Manning Oversætter: Ole Svendsen. 1964

163.
www.logolsen.dk_s_te163.jpg
165. “Vejen til Yuma” (Veien til Yuma), Leo Manning. Oversætter: P. Arends. 1964
166. “Sherif i knibe” (Sherif on the spot), Peter Field. Oversætter: Ole Svendsen

168. ”“

169. “Blodig flugt” (Bloody gold), Peter Dawson. Oversætter: Peder Pedersen. 1964

170. “Fem desperate mænd” (Five desperate men), Marshall Grover. Oversætter: Ole Svendsen
171. “Et natligt opgør” (Midnight round-up), Peter Field. Oversætter: P. Arends
172. “Kampen om jernbanen” (Lone hand from Texas), Will Cook. Oversætter: O. Boesdal

173. “Den maskerede morder” (Death rides the night), Peter Field. Oversætter: P. Arends

174. “Tre mod en” (Renegade Ramrod), Leslie Ernenwein. Oversætter: O. Boesdal
175. “Den ensomme hævner” (High saddle), William Hopson. Oversætter: Jack Skårup
www.logolsen.dk_s_te175.jpg
176. “De grå spøgelser” (Raider's revenge), Ray Hogan. Oversætter: O. Boesdal
www.logolsen.dk_s_te176.jpg
178. “Seksløberens stemme” (Voice of the gun), Gordon D. Shirreffs
179. “Gringo banditten” (The Gringo Bandit), William Hopson. Oversætter: P. Arends

182. ”“
www.logolsen.dk_s_te182.jpg
183. ”“
www.logolsen.dk_s_te183.jpg
184. ”“
www.logolsen.dk_s_te184.jpg
187. “Med løkken om halsen” (The man at rope's end), Tom West
188. ”“
www.logolsen.dk_s_te188.jpg
189. “Menneskejægeren” (The trackers), Ray Hogan. Oversætter: O. Boesdal. 1965
pulp.20dage.dk_pics_te189.jpg
190. “Bagholdsskytten” (The Longhorn Brand), Wade Hamilton. Oversætter: O. Boesdal
193. “Flugten” (The long rope), Hal G. Evarts. Oversætter: P. Arends
194. “Dødens græsgange” (The ruthless range), Lewis B. Patten. Oversætter: O. Boesdal
195. ”“
www.logolsen.dk_s_te195.jpg
197. “Fejden i Panamint valley” (Boss of Panamint), Leslie Ernenwein
198. “Den dræbte marshall går igen” (Cain Basin), Barry Cord. 1965
199. “Paladin og riffelsmuglerne” (Have gun, will travel), Noel Loomis
200. “Ballade i passet” (Stampede on Farway Pass), Stephen Payne. Oversætter: O. Boesdal
203. “Den blodige dal” (Rimrock renegade), Wade Hamilton. Oversætter: Ole Svendsen
204. “Sidste tog til Bannock” (Last train to Bannock), Al Conroy. Oversætter: O. Boesdal
207. “Indianerne angriber” (Apache landing), Robert J. Hogan
211. ”“
www.logolsen.dk_s_te211.jpg
213. ”“

214. ”“
www.logolsen.dk_s_te214.jpg
215. “Klapperslangepasset” (Battle at Rattlesnake Pass), Tom West: Oversætter: O. Boesdal
216. “Kæmpen på hesteryg” (Giant on horseback), Lewis B. Patten. Oversætter: O. Boesdal
217. “Guldjagt” (Golden dollar), Marc Alexander. Oversætter: O. Boesdal
218. “Hævn over Circle A” (Nemesis of Circle A), Richard Harper. Oversætter: Ole Svendsen
220. “Mænd uden nåde” (Desperation Valley), John Hunter. Oversætter: F. Bach
221. “Vogntoget flammer” (Warpath West), Wayne C. Lee. Oversætter: O. Boesdal
222. Seksløberduel i Sundance” (Six guns in Sundance), Clay Allison. Oversætter: M. Munch
www.logolsen.dk_s_te222.jpg
223. “Tæm den mand” (The demanding land), Reese Sullivan. Oversætter: O. Boesdal
223. “Kampen om dalen” (Renegade Ranch), Philip Ketchum. Oversætter: M. Munck
225. ”“
www.logolsen.dk_s_te225.jpg
226. “Dusør på hans hoved” (On the dodge), D. B. Newton. Oversætter: O. Boesdal
228. “Tordnende trommer” (A thunder of drums), James Warner Bellah. Oversætter: M. Munch

231. ”“
www.logolsen.dk_s_te231.jpg
236. “Kampen om græsset (War On Alkai Creek), Lee Floren, Oversætter: O. Boesdal
237. “Hævnens ansigt” (The laughing vacquero), William L. Hopson. Oversætter: O. Boesdal
238. “Krudtrøg” (Sheriff of Lonesome), Burt Arthur. Oversætter: O. Boesdal
239. “Oprejsning” (Vengeance rider), Lewis B. Patten. Oversætter: A. Andresen
240. “Tilbage til gunpoint” (Return to Gunpoint), Wayne C. Lee. Oversætter: O. Boesdal
241. “Uheldige Larrigan” (Homestead range), Al Cody. Oversætter: A. Andresen
244. “Paradisdalen” (The hard men), Matt Chisholm. Oversætter: A. Lund
247. “Halvblodsindianeren” (The half-breed), Peter Dawson. Oversætter: P. Galten
248. “Hævneren fra Dark Canyon” (Dark Canyon), Louis L'Amour. Oversætter: H. Als-Nielsen
250. “Skyd først” (The first fast draw), Louis L'Amour. Oversætter: Å. Lund
251. “Manden uden navn” (For a few dollars more), Joe Millard. Oversætter: A. Lund
253. “Loven er på vej” (The bravos), Brian Wynne
257. “Den rødhårede bankrøver” (Savage guns), Alex Hawk
258. “Revolvermandens bøddel” (Pistoleros progress), John Sherry
259. “Den enarmede revolvermand” (The proud riders), Brian Wynne
*261*. “Indianerspydet” (Apache lance), Kingsley West
263. “Den skjulte guldskat” (Lost loot of Kitty Cat Ranch), Tom West
265. “Diligencen kom ved midnat” (Mr. Sixgun), Brian Wynne
269. “Hævn for enhver pris” (The valiant buggles), Gordon D. Shirreffs
273. “Sheriffen og lejemorderen” (Amos flagg, bushwacked), Clay Randall
274. “Uden for loven” (The outcast), Gene Thompson
276. “Skriv navnet med krudtrøg” (Write his name in gunsmoke), Tom West
279. “Vildsvinejægeren” (The trouble borrower), Reese Sullivan
281. “50.000 dollars” (The bitter night), Wayne D. Overholser. Oversætter: B. Andersen
282. “Overløberen” (The renegade), Al Cody. Oversætter: P. Arends. 1970
284. “Kvæglandets barske lov” (Ruthless return), Alex Hawk. Oversætter: J. Jessen
285. “Blodig kamp” (Arroyo Hondo), Kingsley West. Oversætter: P. Arends
289. “Episoden ved Dry Fork” (The Dry Fork incident), Dan J. Stevens. Oversætter: Bjerre Andersen
292. “Retten sidder i seksløberen” (McVeys valley), Ray Gaulden. Oversætter: N. Bjerre Andersen
293. “Syv liv for et” (Tracks of the hunter), John Callahan. Oversætter: P. Arends. 1970
295. “Svaret er en kugle” (They ride with rifles), Lee Floren. Oversætter: N. Bjerre Andersen
296. “Den professionelle” (The professional), Joseph Chadwick. Oversætter: P. Arends. 1970
297. “Hævntørst” (McGee), Alex Hawk. 1970. Oversætter: P. Arends
301. “Den gamle peacemaker”, Ed Edson
305. “Kampen for retten”, Ed Edson
306. “Togrøveriet”, Ed Edson
307. “Opgør i Durango” (The deadly amigos), Barry Cord. Oversætter: J. Rothenborg. 1971
308. “Halvblods” (Mex), Alex Hawk. Oversætter: Å. Lund
309. “Texas Jacks hemmelighed” (Two graves for a gunman), Barry Cord. Oversætter: P. Arends
313. “Indianernes fælde” (Massacre Ridge), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Galten
314. “Mordet på ranchejeren” (Mordet på ranchejeren), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
315. “Angrebet på Fort Stone”, Ed Edson. 1971\ 316. “Tre kors” (Three cross), Ray Hogan. Oversætter: P. Arends
318. “Ni mod en” (Odds against the Texan), John Callahan. Oversætter: P. Arends
319. “Blodigt baghold”, Ed Edson
323. “Manden fra Del Rio” (The man from Del Rio), Jack Slade. Oversætter: P. Arends
326. “Sporet i sneen” (Blizzard herd), Alex Hawk. Oversætter: P. Arends. 1972
328. “Ene mod fire”, Ed Edson
329. “Opgørets time” (High vengeance), Alex Hawk. Oversætter: B. Lyngbæk
330. “Det lovløse land”, Ed Edson
332. “Opgør i Sweetgrass Valley” (Sweetgrass Valley showdown), Tom West. Oversætter: P. Arends
337. “Kugleregn i Q Cross” (Guns at Q Cross), Merle Constiner. Oversætter: B. Lyngbæk
338. “Manden fra Tombstone” (The man from Tombstone), Jack Slade. Oversætter: P. Arends
339. “Guldtransporten” (The high graders), Louis L'Amour. Oversætter: N. Bjerre-Andersen
342. “Dødens spor” (Lawman for Slaughter Valley), Ray Hogan. Oversætter: B. Lyngbæk
343. “Held og en seksløber”, Ed Edson
344. “I krydsild” (Ride into danger), Wayne D. Overholser. Oversætter: P. Borch
347. “Han gav aldrig op” (Trail Drive), Brian Garfield. Oversætter: N. Bjerre-Andersen. 1973
350. “Åndedanserne” (Gunslammer), Alex Hawk. Oversætter: P. Borch. 1973
352. “Han skulle dø” (Hartigan), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
354. “Blodfejden i Chimney Rock” (The feud at Chimney Rock), Lewis B. Patten. Oversætter: Per Borch
355. “Vicesheriffen”, Ed Edson
356. “Revolvermandens sidste job” (Last of the gunman), James Glenn. Oversætter: B. Lyngbæk
359. “Nybyggeren” (The homesteader), Lewis B. Patten. Oversætter: B. Lyngbæk
363. “Blodig fejde” (The guns of Stigaree), Ray Hogan. Oversætter: Per Borch. 1974
364. “Seks mod en” (Feud fury), Jack M. Bickham. Oversætter: Per Borch
365. “Rid videre, fremmede”, Ed Edson
367. “Ildkamp forude” (The undefended), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
370. “Sheriffen i Kiowa” (A killing in Kiowa), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Vedersø. 1974
373. “Cheyenne-puljen” (The Cheyenne pool), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Arends
374. “Efterlyst for mord” (Bounty man), Lewis B. Patten. Oversætter: M. Cohrt
375. “Ti rappe heste” (Ten fast horses), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund. 1974
376. “På sporet” (Justice at Spanish flat), Brian Garfield. Oversætter: I. Vedersø. 1974
377. “I galgens skygge” (Scorpion showdown), Tom West. Oversætter: I. Vedersø
378. “Byen der døde” (The night hell's corners died), Clay Ringold. Oversætter: I. Vedersø

379. “Gengæld uden nåde” (Tough in the saddle), Parker Bonner. Oversætter: E. Suhr
381. “Det hårde valg” (A death in Indian Wells), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Vedersø
383. “Skyd” (Nothing but my gun), Tom West. Oversætter: I. Vedersø
384. “Menneskejagt” (The tired gun), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Arends
386. “Opgøret i Mesilla” (Showdown at Mesilla), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Galten
387. “Gidslet” (Hell in high country), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
388. “Judashesten” (The judas horse), D. B. Newton. Oversætter: P. Galten. 1975. Engelsk udgave: 1969

389. “Dødens ryttere” (The long-riders), Frank Bosworth. Oversætter: I. Vedersø. Engelsk udgave: 1964
390. “San Sabals bødler” (The hangmen of San Sabal), Ray Hogan. Engelsk udgave: 1972.
www.logolsen.dk_s_te390.jpg
391. “Kvægfolkenes lov” (A grave for coyotes), Stephen Daniel Frances. Oversætter: Inger Vedersø. På engelsk oprindelig med titlen: “A grave for a coyote” under pseudonymet: Tex Ryland. Genudgivet 1965 med titlen: A grave for coyotes. Senere også med titlen: Keep the wagons rolling.
392. “Hvem myrdede sheriffen?” (The Devil's Gunhand), Ray Hogan
www.logolsen.dk_s_te392.jpg
393. “Syv banditter” (Wolf lawman), Ray Hogan. Oversætter: E. Suhr. 1976
www.logolsen.dk_s_te393.jpg
394. “Den blodige dal” (Bloody Wyoming), Al Cody. Oversætter: Inger Vedersø. 1976
395. “Forsvundet i bjergene” (Galloway), Louis L'Armour. Oversætter: E. Suhr (Senere udsendt som: “Bjergenes hemmelighed” Sacketts nr. 10)
397. “Halvblodsindianerens dag” (Gunfight at Ringo Junction)”, Jack Slade
www.logolsen.dk_s_te397.jpg
398. “Den sidste bandit” (The last outlaw), Brian Garfield. Oversætter: E. Suhr
399. “Yumas guld” (Ambush at Yuma's chimney), Nelson Nye. Oversætter: Inger Vedersø. 1976
400. “Dødsdiligencen” (War Wagon), Clair Huffaker. Oversætter: E. Suhr. 1976
402. “Fanget i dødens dal” (Doc Travis), Lou Cameron. Oversætter: I. Arends
404. “Opgøret i dalen” (North To Montana), Steven G. Lawrence, Oversætter: I. Arends, 1976
405. “Ørkendøden sejrer” (The Texas brigade), Ray Hogan. Oversætter: E. Suhr. 1976
www.logolsen.dk_s_te405.jpg
406. “Dødens spor” (Trail of death), G. J. Morgan. Oversætter: I. Arends
407. “Sporet til Tombstone” (The Tombstone trail), Ray Hogan. Oversætter: I. Arends. 1976
www.logolsen.dk_s_te407.jpg
408. “Han sloges alene” (Always a loser), Cord McCabe. Oversætter: Niels Søndergaard. 1976
410. ““Med døden som makker”, Emerson Dogde

411. “Dræb bankrøverne” (Two pistols south of Deadwood), Merle Constiner. Oversætter: E. Suhr
pulp.20dage.dk_pics_te411.jpg
412. “Grænselandets hævnere” (Border fury), G. J. Morgan. Oversætter: I. Arends
413. “Dødens vogntog” (The deadly Stranger), John Delaney. Oversætter: I. Vedersø
pulp.20dage.dk_pics_te413.jpg
414. “Revolvermændene” (The killer-gun), John Durham. Oversætter: Niels Søndergaard. 1976
415. “Sherif uden stjerne” (Four graves west), James Kane. Oversætter: I. Vedersø. 1977
418. “Det mexicanske guld” (Catlow), Louis L'Amour. Oversætter: I. Vedersø
420. “Hans navn var Alamo” (A man called Alamo), Arthur Moore. Oversætter: Niels Søndergaard
423. “Dræb med dynamit” (Silver for a bullet), John Delaney. Oversætter: Erling Suhr

425. “Ulveslænget” (The wolf pack), D. B. Newton. Oversætter: P. Galten
427. “Dræberens spor” (The Man from Papago Wells), Jack Slade
pulp.20dage.dk_pics_te427.jpg
430. “Karavane mod helvede” (Wagons West of Hell), Cole Shelton. Oversætter: S. Strömberg Nielsen
pulp.20dage.dk_pics_te430.jpg
431. “Dommedag i San Antonio” (Dommedag i San Antonio), Louis Masterson. Oversættter: I. Arends
432. “Døde mænds guld” (Devil's gold), Thane Docker. Oversætter: Erling Suhr
434. “Sidste tog til Gun Ridge” (Last train to Gun Ridge), Cole Shelton. Oversætter: H. Albrechtsen
436. “De fem snigmordere” (Assassins Five), Cole Shelton. Oversætter: H. Albrechtsen
pulp.20dage.dk_pics_te436.jpg
439. “Manden fra Barranca” (The man from Barranca Negra), Ray Hogan. 1979
www.logolsen.dk_s_te339.jpg
440. “Manden med haglgeværet” (The Shotgunner), Ray Hogan
www.logolsen.dk_s_te440.jpg
441. “Hævneren på flugt” (The desert riders), Frank Morgan. Oversætter: I. Vedersø. 1979
444. “Lovens hårde hånd” (Amos Flagg Lawman), Clay Randall. 1979. Oversætter: O. Boesdal
446. “Opgør i Allegre” (Night riders), Arthur Moore. Oversætter: Søren Hilligsøe
448. “Fremmed i byen” (Stranger in town), Clifton Adams. Oversætter: H. Albrechtsen
450. “Død mands dal” (Dead man's range), Allan K. Echols. Oversætter: I. Vedersø

452. “Kampen om jorden” (Gun-whipped), Paul Evan Lehman. Oversætter: S. Hilligsøe
454. “Den nådesløse ørken” (Making of a Man), 1980, Emerson Dodge
455. “Hævnens blodige vej” (Bounty beware), Owen G. Irons. Oversætter: I. Arends

456. “Regnskabets time” (Texas Hellion), Ben Thompson. Oversætter: I. Vedersø

459. “Præmieulvebanden” (The Violent Breed), Chuck Adams. 1981
pulp.20dage.dk_pics_te459.jpg
460. “Død over Colby” (Sam Colby … deceased), Shad Denver. Oversætter: S. Hillingsøe
461. “Mord i Spøgelses Kløften” (The long wire), Barry Cord. Oversætter: I. Vedersø
462. “Kampen om guldet” (Gold Wagon), Chet Cunningham. Oversætter: I. Vedersø
pulp.20dage.dk_pics_te462.jpg
464. “Revolvermandens endeligt” (Day's end for gunmen), Marion Chrisomalis. Oversætter: S. Hilligsøe
466. “Den hævngerrige bande” (Outlaw's paradise), Emerson Dodge. Oversætter: Jack Owen
467. “Nybyggernes kamp” (Gunfight At Commanche Creek), Bill Haller. 1981. Oversætter: I. Vedersø
468. “Hævn for enhver pris” (The moonlight war), Clifton Adams. 1982. Oversætter: Knud Rasmussen

471. “Brændemærket” (Yuma brand), Dan Roberts. Oversætter: I. Vedersø
474. “De tre hævnere” (Cameron), William Shambaugh. Oversætter: Søren Hilligsøe. 1982
475. “Det sidste opgør” (Last gun to Jericho), James Kane. Oversætter: I. Vedersø. 1982
477. “Red ranchen” (The Empire Brand), Shad Denver. Oversætter: S. Hilligsøe
pulp.20dage.dk_pics_te477.jpg
481. “Hævn i Utah” (Utah vengeance), John E. Lewis. Oversætter: E. Trosborg
483. “Øje for øje” (A town died), Kirk Hamilton. Oversætter: I. Vedersø
484. “Den hvide Apache” (Apache Cobb), Emerson Dodge. Oversætter: P. Arends
486. “Den lovløse by” (The Hungry Gun), 1983, Kirk Hamilton. Oversætter: E. Trosborg
488. “Syndens løn” (Syndens lön), James Dillinger. Oversætter: Finn Andersen
492. “Sherif i knibe” (Landgrabbers), Dan J. Stevens. Oversætter: E. Trosborg
493. “Sheriffens morder” (A Town Without Gun), 1984, Gunn Halliday. Oversætter: S. Hilligsøe

494. “Torden over Rio Bravo” (Three for Rio Bravo), Ben Jefferson, Oversætter: P. Arends
495. “Massakren i Spanish Creek” (Raiders of Spanish Creek), Mike Skinner. Oversætter: I. Vedersø
498. “Opgør i ørkenen” (Adobe Wells), Lauran Paine. Oversætter: Ove Meyer Jacobsen
499. “Guldtransporten” (Gold train), Chet Cunningham. Oversætter: S. Hilligsøe
500.

boger/en_texas_bog.1578272076.txt.gz · Last modified: 2020/01/06 00:54 by martin