User Tools

Site Tools


boger:en_texas_bog

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Last revision Both sides next revision
boger:en_texas_bog [2020/01/06 00:54]
martin
boger:en_texas_bog [2020/02/05 11:22]
martin
Line 6: Line 6:
 ==== En Texas Bog ==== ==== En Texas Bog ====
  
-[[https://​bibliotek.dk/​da/​search/​work?​page=23&​search_block_form=phrase.titleSeries%3D%22En%20Texas%20Bog%22|bibliotek.dk]]\\+[[https://​bibliotek.dk/​da/​search/​work?​page=25&​search_block_form=phrase.titleSeries%3D%22En%20Texas%20Bog%22|bibliotek.dk]]\\
 [[http://​danskforfatterleksikon.dk/​1850tit/​0122/​sknr122698.htm|Dansk forfatter leksikon]]\\ [[http://​danskforfatterleksikon.dk/​1850tit/​0122/​sknr122698.htm|Dansk forfatter leksikon]]\\
  
Line 27: Line 27:
 1971: 305-318\\ 1971: 305-318\\
 1972: 319-338\\ 1972: 319-338\\
-1973: 339-356\\+1973: 339-358\\
 1974: 359-377\\ 1974: 359-377\\
 1975: 379-392\\ 1975: 379-392\\
 1976: 393-414\\ 1976: 393-414\\
-1977: 415-427\\+1977: 415-428\\
 1978: 430-436\\ 1978: 430-436\\
 1979: 439-446\\ 1979: 439-446\\
Line 306: Line 306:
 284. "​Kvæglandets barske lov" (Ruthless return), Alex Hawk. Oversætter:​ J. Jessen\\ 284. "​Kvæglandets barske lov" (Ruthless return), Alex Hawk. Oversætter:​ J. Jessen\\
 285. "​Blodig kamp" (Arroyo Hondo), Kingsley West. Oversætter:​ P. Arends\\ 285. "​Blodig kamp" (Arroyo Hondo), Kingsley West. Oversætter:​ P. Arends\\
 +288. "​Fjendtlige højder"​ (The hostile peaks), Louis Trimble. Oversætter:​ P. Arends\\
 289. "​Episoden ved Dry Fork" (The Dry Fork incident), Dan J. Stevens. Oversætter:​ Bjerre Andersen\\ 289. "​Episoden ved Dry Fork" (The Dry Fork incident), Dan J. Stevens. Oversætter:​ Bjerre Andersen\\
 292. "​Retten sidder i seksløberen"​ (McVeys valley), Ray Gaulden. Oversætter:​ N. Bjerre Andersen\\ ​ 292. "​Retten sidder i seksløberen"​ (McVeys valley), Ray Gaulden. Oversætter:​ N. Bjerre Andersen\\ ​
Line 336: Line 337:
 343. "Held og en seksløber",​ Ed Edson\\ 343. "Held og en seksløber",​ Ed Edson\\
 344. "I krydsild"​ (Ride into danger), Wayne D. Overholser. Oversætter:​ P. Borch\\ 344. "I krydsild"​ (Ride into danger), Wayne D. Overholser. Oversætter:​ P. Borch\\
 +346. "Højt spil om guld" (The hell merchant), Ray Hogan\\
 347. "Han gav aldrig op" (Trail Drive), Brian Garfield. Oversætter:​ N. Bjerre-Andersen. 1973\\ 347. "Han gav aldrig op" (Trail Drive), Brian Garfield. Oversætter:​ N. Bjerre-Andersen. 1973\\
 +349. "​Dobbeltgængeren",​ Ed Edson\\
 350. "​Åndedanserne"​ (Gunslammer),​ Alex Hawk. Oversætter:​ P. Borch. 1973\\ 350. "​Åndedanserne"​ (Gunslammer),​ Alex Hawk. Oversætter:​ P. Borch. 1973\\
 352. "Han skulle dø" (Hartigan), Marshall McCoy. Oversætter:​ Å. Lund\\ 352. "Han skulle dø" (Hartigan), Marshall McCoy. Oversætter:​ Å. Lund\\
Line 342: Line 345:
 355. "​Vicesheriffen",​ Ed Edson\\ 355. "​Vicesheriffen",​ Ed Edson\\
 356. "​Revolvermandens sidste job" (Last of the gunman), James Glenn. Oversætter:​ B. Lyngbæk\\ 356. "​Revolvermandens sidste job" (Last of the gunman), James Glenn. Oversætter:​ B. Lyngbæk\\
 +358. "​Bandittens sidste ridt" (Bounty on Wes Durand), Marshall McCoy. Oversætter:​ P. Galten\\
 359. "​Nybyggeren"​ (The homesteader),​ Lewis B. Patten. Oversætter:​ B. Lyngbæk\\ 359. "​Nybyggeren"​ (The homesteader),​ Lewis B. Patten. Oversætter:​ B. Lyngbæk\\
 363. "​Blodig fejde" (The guns of Stigaree), Ray Hogan. Oversætter:​ Per Borch. 1974\\ 363. "​Blodig fejde" (The guns of Stigaree), Ray Hogan. Oversætter:​ Per Borch. 1974\\
Line 388: Line 392:
 {{http://​www.logolsen.dk/​s/​te407.jpg?​120}}\\ {{http://​www.logolsen.dk/​s/​te407.jpg?​120}}\\
 408. "Han sloges alene" (Always a loser), Cord McCabe. Oversætter:​ Niels Søndergaard. 1976\\ 408. "Han sloges alene" (Always a loser), Cord McCabe. Oversætter:​ Niels Søndergaard. 1976\\
 +409. "​Hævneren bruger seksløber",​ Frits Remar\\
 410. "​“Med døden som makker”, Emerson Dogde\\ 410. "​“Med døden som makker”, Emerson Dogde\\
 {{:​boger:​en-texas-bog-nr-410_700.jpg?​200|}}\\ {{:​boger:​en-texas-bog-nr-410_700.jpg?​200|}}\\
Line 397: Line 402:
 414. "​Revolvermændene"​ (The killer-gun),​ John Durham. Oversætter:​ Niels Søndergaard. 1976\\ 414. "​Revolvermændene"​ (The killer-gun),​ John Durham. Oversætter:​ Niels Søndergaard. 1976\\
 415. "​Sherif uden stjerne"​ (Four graves west), James Kane. Oversætter:​ I. Vedersø. 1977\\ 415. "​Sherif uden stjerne"​ (Four graves west), James Kane. Oversætter:​ I. Vedersø. 1977\\
 +416. "Den skjulte fjende"​ (Mystery raider), Leslie Ernenwein. Oversætter:​ I. Arends\\
 418. "Det mexicanske guld" (Catlow), Louis L'​Amour. Oversætter:​ I. Vedersø\\ 418. "Det mexicanske guld" (Catlow), Louis L'​Amour. Oversætter:​ I. Vedersø\\
 420. "Hans navn var Alamo" (A man called Alamo), Arthur Moore. Oversætter:​ Niels Søndergaard\\ 420. "Hans navn var Alamo" (A man called Alamo), Arthur Moore. Oversætter:​ Niels Søndergaard\\
Line 403: Line 409:
 {{:​boger:​texas_423_back.jpg?​120|}}\\ {{:​boger:​texas_423_back.jpg?​120|}}\\
 425. "​Ulveslænget"​ (The wolf pack), D. B. Newton. Oversætter:​ P. Galten\\ 425. "​Ulveslænget"​ (The wolf pack), D. B. Newton. Oversætter:​ P. Galten\\
-427. "​Dræberens spor" (The Man from Papago Wells), Jack Slade\\+427. "​Dræberens spor" (The Man from Papago Wells), Jack Slade. Oversætter:​ P. Galten\\
 {{https://​pulp.20dage.dk/​pics/​te427.jpg?​120}}\\ {{https://​pulp.20dage.dk/​pics/​te427.jpg?​120}}\\
 +428. "​Galgen i Graneros"​ (The gallows at Graneros), Lewis B. Patten. Oversætter:​ I. Arends\\
 430. "​Karavane mod helvede"​ (Wagons West of Hell), Cole Shelton. Oversætter:​ S. Strömberg Nielsen\\ ​ 430. "​Karavane mod helvede"​ (Wagons West of Hell), Cole Shelton. Oversætter:​ S. Strömberg Nielsen\\ ​
 {{https://​pulp.20dage.dk/​pics/​te430.jpg?​120}}\\ {{https://​pulp.20dage.dk/​pics/​te430.jpg?​120}}\\
Line 423: Line 430:
 {{:​boger:​en-texas-bog-nr-450_700-1.jpg?​200|}}\\ {{:​boger:​en-texas-bog-nr-450_700-1.jpg?​200|}}\\
 452. "​Kampen om jorden"​ (Gun-whipped),​ Paul Evan Lehman. Oversætter:​ S. Hilligsøe\\ 452. "​Kampen om jorden"​ (Gun-whipped),​ Paul Evan Lehman. Oversætter:​ S. Hilligsøe\\
 +453. "​Hestetyvenes pas" (Shadow valley), Barry Cord. Oversætter:​ I. Vedersø\\
 454. "Den nådesløse ørken"​ (Making of a Man), 1980, Emerson Dodge\\ 454. "Den nådesløse ørken"​ (Making of a Man), 1980, Emerson Dodge\\
 455. "​Hævnens blodige vej" (Bounty beware), Owen G. Irons. Oversætter:​ I. Arends\\ 455. "​Hævnens blodige vej" (Bounty beware), Owen G. Irons. Oversætter:​ I. Arends\\
Line 449: Line 457:
 483. "Øje for øje" (A town died), Kirk Hamilton. Oversætter:​ I. Vedersø\\ 483. "Øje for øje" (A town died), Kirk Hamilton. Oversætter:​ I. Vedersø\\
 484. "Den hvide Apache"​ (Apache Cobb), Emerson Dodge. Oversætter:​ P. Arends\\ 484. "Den hvide Apache"​ (Apache Cobb), Emerson Dodge. Oversætter:​ P. Arends\\
 +485. "​Revolvermandens arv" (The bitter days of Finis McCanless), James Wyckoff. Oversætter:​ S. Hilligsøe\\
 486. "Den lovløse by" (The Hungry Gun), 1983, Kirk Hamilton. Oversætter:​ E. Trosborg\\ 486. "Den lovløse by" (The Hungry Gun), 1983, Kirk Hamilton. Oversætter:​ E. Trosborg\\
 488. "​Syndens løn" (Syndens lön), James Dillinger. Oversætter:​ Finn Andersen\\ 488. "​Syndens løn" (Syndens lön), James Dillinger. Oversætter:​ Finn Andersen\\
boger/en_texas_bog.txt · Last modified: 2020/02/05 13:54 by martin