Tilbage til Bøger
Tilbage til kiosklitteratur
En Texas Bog
bibliotek.dk
Dansk forfatter leksikon
500 titler ialt i perioden 1957-1984
1957: 1-10
1958: 11-32
1959: 33-56
1960: 57-80
1961: 81-104
1962: 105-128
1963: 129-153
1964: 154-176
1965: 178-199
1966: 200-220
1967: 221-238
1968: 239-262
1969: 263-279
1970: 281-296
1971: 305-318
1972: 319-338
1973: 339-358
1974: 359-377
1975: 379-392
1976: 393-414
1977: 415-428
1978: 430-436
1979: 439-446
1980: 448-456
1981: 459-467
1982: 468-475
1983: 481-488
1984: 492-500
1. “Texas røde ryttere” (Texas Tornado), Jackson Cole
2. “Hæng knægten” (Two Gun Deputy), MacDonald, W. Colt MacDonald
3. “Fredløs” (Outlawed), Jackson Cole
4. “Præriens lov” (Showdown trail), W. Colt MacDonald. Oversætter: Torsten Krog
5. “Blodpenge” (Blood Money), Dan J. Stevens
6. “Sheriffen” (Border fever), Harrison, C. Will. Oversætter: Torsten Krog
7. “Hævnens time” (1957) (Reilly, W. K.)
8. “Det blodige spor” (Thunder range), Jackson Cole, Oversætter: Torsten Krog
9. “Præriens søn” (1957) (MacDonald, W. Colt)
10. “I lovens navn” (Texas fists), Jackson Cole. Oversætter: Torsten Krog
11. “Skyd først” (Sundown Basin), Ray Townsend
12. “Blodigt baghold” (Gunfire at Salt Fork), William Hopson. Oversætter: Torsten Krog
13. “Ene mod alle” (Gun blaze), Todhunter Ballard (Måske forkert angivet forfatter). Oversætter: Torsten Krog
14. “Spøgelsesrytterne” (Gun Blaze), Jackson Cole
15. “Det blodige guld” (Gold town gunman), Ray Townsend. Oversætter: Ulf Dam
16. “Seksløberen sejrer” (The Avenger), Dwight Bennett. Oversætter: Robert Dam
18. “Knald eller fald” (Gunfire at Salt Fork), Dwight Bennet
19. “Lovløs” (Gunfire at Salt Fork), Hal G. Evarts. Oversætter: Ted Thunder
20. “Apacherne kommer” (Tombstone Stage), William Hopson. Oversætter: Tom Trust
21. “Skarpskytten” (The Gunpointer), Dean Owen. Oversætter: Torsten Krog
25. “Fælden smækker i” (Renegade of Rainbow Basin), Hal G. Evarts. Oversætter: Hans Dam
26. “Hængt mands hævn” (Six Gun Vengeance), Dudley Dean
27. “Seksløberens sejr” (Six-Gun Vengeance), Ray Hogan
28. “Ene men stærk” (Man without a gun), Hal G. Evarts. Oversætter: Jan Dam. 1958
29. “Skurken skyder” (The thundering trail), Norman A. Fox. Oversætter: Torsten Krogh. 1958
30. “Den blodige bandit” (Blood brand), Larry Lawson. Oversætter: Tom Trigger
31. “Død og djævel” (The Gun Crasher), William L. Rohde
32. “Den leende cowboy” (The Feathered Sombrero), Norman A. Fox
33. “Da fæstningen faldt” (The feathered sombrero), Gordon D. Shirreffs. Oversætter: Jim Trigger
34. “Døden skyder med skarpt” (The Gun Crasher), Norman A. Fox. Oversætter: John Gun
36. “Det sidste skud” (The last dead), Norman A. Fox. Oversætter: Gert Gun
37. “Til sidste mand” (The man from Yuma), Hal G. Evarts. Oversætter: Jim Shot
38. “Den blodige jagt” (Rawhide Gunman), Todhunter Ballard
43. “Den blodige karavane” (Texas outlaw), Archie Joscelyn. Oversætter: Tag Brandt
47. “Skalpejægerne” (Broken wagon), Norman A. Fox. Oversætter: Jack Gun
48. “Dommer Colt” (Brand of Iron), Al Cody (=Archie Joscelyn)
49. “Dødsfælden” (Kinkaid of Red Butte), Leslie Ernenwein
51. “Hæng ham” (Fighting Kid from Texas), Archie Joscelyn (Dan Kirby?. Oversætter: Cas Kent
52. “En kugle i ryggen” (Red Men's Range), Al Cody
53. “Hængt ved daggry” (Renegade Posse), Marvin H. Albert. Oversætter: Jack Killer
54. “Snigmorderne” (Land beyond the Law), John Callahan
55. “Hævn i Texas” (Ramrod Vengeance), William Hopson
57. “Apachernes hævn” (Long Ride West), Richard Jessup
59. “Den skjulte skat” (The Law and Jack Wade), Marvin H. Albert
61. “Den blodige nat” (Deadly Draw), Lee Floren. Oversætter: Sten Gun
62. “Dræberen fra Deadwood” (The Marshal from Deadwood), Todhunter Ballard. John Hunter?. Oversætter: Gun Casin
63. “Den lovløse dal” (Roundoup), Todhunter Ballard. Oversætter: George Gun
64. “Krig på kniven” (Circle F. Cowboy), Chuck Martin. Oversætter: Six Gun
65. “På flugt fra galgen” (Outlaw Moon), W. F. Bragg
67. “Det lovløse land” (Cimaron Territory), Dan Kirby. Oversætter: Six Gun
68. “Kapløb fra døden” (Border Raider), William Hopson
70. “Seksløberen hævner” (Pow Gunner), Barry Cord
71. “Alle tiders cowboy” (Long Ride to Abilene), William Hopson
72. “Hævnens dag” (Gunfighters return), Leslie Ernenwein. Oversætter: Gordon Gunner, 1960
73. “Flammende pistoler” (Song of the Gun), Dudley Dena
74. “Hævnens ryttere” (Twin Mavericks), William Hopson
75. “Til sidste cowboy” (Rifle Ranch), Lincoln Drew
76. “Apachedræberen” (Trouble trail), Coe Williams. Oversætter: Cas Parte, 1960
77. “Banditten i sort”, Paul Evan Lehman
79. “Bandittens død” (Six-guns wild), Gene Thompson
80. “Ildkampen i kløften” (Gun in the Walley), Dudley Dean. Omslag: Kimmel
81. “Dræberen” (Six Shooter from Sorocco), William Hopson
82. “Jagten på guldet” (Winter-Range), Al Cody
83. “Seksløberens hævn” (Slick on the Draw), Tom West
87. “Hævnen er kommet” (Blood on Boot Hill), Kermit Welles
88. “Rivalernes kamp” (The Big Coral), Al Cody. Omslag: Schaare
89. “Blodigt baghold” (Lead reckoning), Ray Hogan. Oversætter: Gun Smith
91. “Sheriffen spiller højt” (Mesquite Johnny), Barry Cord. Oversætter: Gunner Sight
92. “Loven skyder med skarpt” (West of the Law), Al Cody
93. “Den lovløse ranch”, Richard Brister
98. “Blodhunden fra Montana” (Badlands buccaneer), John Hunter. Oversætter: Jack C. Gord
99. “Krudtrøg i dalen” (Hellions Hole), Ken Murray
101. “Den lovløse marshall” (Draw and Die), Ray Manning. Oversætter: Gun Smoke
103. “Blodspor til ranchen” (Trail to Tomahawk), Edwin Booth. Oversætter: Chas Burt
104. “Den døde hævner” (The man from Boot Hill). Oversætter: Steve Hook
106: “Revolvermand i Arizona” (Gun hand), Frank Andrews. Oversætter: Gun Plug
105. “Kampen i passet” (With blood in the their eyes), Steven G. Lawrence
106. “Revolvermand i Arizona” (Gun Hand), Frank Andrews
108. “Sheriff i knibe” (Trouble in Tonto Rim), Nelson Nye
109. “Forfølgeren” (Pursuit), Lewis B. Patten. Omslag: Stanley
110. “Montana marshallen” (Montana gun), Louis Trimble. Oversætter: Peter Pry
111. “Blodhævn” (Top Man with a Gun), Lewis B. Patten
112. “Kampen om floddalen” (Texas Vengeance), Paul Evan Lehman
113. “Hævn i krudtrøg” (Gunsmoke Vengeance), John B. Edwards
114. “Kampen i Pine Valley” (Gun fury), J.P. Baxter. Oversætter: Lykke Rasmussen
115. “Postrytteren” (Outpost trail), Al Cody. Oversætter: Sv. Malmbæk
116. “Hævn over prærien” (The wild Quarry), Giles A. Lutz. Oversætter: Kay Taysen
117. “Han var Texas Ranger”, James Keen. Oversætter: Nosey Parker
119. “Fjendens lejr” (The Ghost Raider), Ray Hogan. Oversætter: Jack Skovad
121. “Kugler er trumf” (Guns against the Sun), Ray Hogan. Oversætter: Jan Moose
122. “Pistolduel i Texas” (The Big Country), Donald Hamilton
125. “Hævneren fra San Lorenzo” (The Judas Gun), Wayne D. Overhoiser
126. “Krudtrøg over Arizona” (Temporary Dury), Wade Everett
128. “For hård ti at dø” (Starlight Range), Barry Cord
130. “Lang vej til døden” (Donovan), Elmer Kelton
131. “Den sidste chance” (Last chance at Devils canyon), Barry Cord. Oversætter: Peter Pry
132. “Bandekrigen” (Gun-hunt for the Sundance Kid), Nelson Nye
135. “Dødens bytte” (Harsh Reckoning), Phil Ketchum. Oversætter: Ove Boesdal
137. “Snigskytten” (Killer), Wade Everett. Oversætter: Ove Boesdal
139. “Hæng den mand” (Hang a man high), Matt Chisholm. Oversætter: Nosey Parker
140. “Blodbad i Sundown” (The Proud Gun), Gordon D. Shirreffs. Oversætter: Michael Dane
141. “Hestejagten” (The reformed gun), Marvin H. Albert. Oversætter: C. Nøkkentved
142. “Det tredie skud” (The homing Bullet), Giles A. Lutz. Oversætter: Ole Svendsen
143. “Marshallens fredløse ven” (Killer in town), Clifton Adams. Oversætter: Ole Svendsen
144. “Rid vestpå” (Ride West for War), Chad Merriman. Oversætter: Ove Boesdal
145. “Den langløbede Colt” (Massacre Creek), Hal G. Evarts
146. “Manden fra det ukendte” (Man from nowhere), T. V. Olsen, Oversætter: P. Arends
147. “Over mit lig” (Night raid), Frank Bonham. 1965
149. “Skyd først - eller dø!” (Pistol Belt), Dean Owen. Oversætter: Peter Calten
150. “De lovløses by” (The Badge Shooters), Clement Hardin
151. “Kampen ved Spanish Ford” (Feud at Spanish Ford), Frank Bonham. Oversætter: Malmback
153. “Skarpe skud i Wyoming” (The Dying Breed), John L. Shelly. Oversætter: Sten Skarp
154. “Riffelrytterne” (Texas Rifles), Elmer Kelton. Oversætter: Georg Garlick
155. “Texas vilde sønner” (The Texas slicks), Peter Dawson. Oversætter: Ole Svendsen
156. “Første kommando” (First Commande), Wade Everett
157. “Hadets by” (The Gunfighters), John S. Daniels
159. “I kamp for dalen” (The Rimlanders), John L. Shelley
160. “Jernbanemorderne” (The iron trail killers), Barry Cord. Oversætter: Ole Svendsen
161. “Ærens vej”, Leo Manning Oversætter: Ole Svendsen. 1964
163. “Opgøret i Saddie Rock” (The lone Deputy), Wayne D. Overhoiser
164. “Rygende seksløbere” (The Smoking Iron), Peter Field
165. “Vejen til Yuma” (Veien til Yuma), Leo Manning. Oversætter: P. Arends. 1964
166. “Sheriff i knibe” (Sherif on the spot), Peter Field. Genudgivet i “Dobbelt-
western” nr. 46. Oversætter: Ole Svendsen
167. “De hvide rytter” (The Oceola Kid),Clay Randall. Oversætter: Ole Svendsen
168. “Den sidste diligence” (The Edge of the Trail), Peter Field
169. “Blodig flugt” (Bloody gold), Peter Dawson. Oversætter: Peder Pedersen. 1964
170. “Fem desperate mænd” (Five desperate Men), Marshall Grover. Oversætter: Ole Svendsen
171. “Et natligt opgør” (Midnight round-up), Peter Field. Oversætter: P. Arends
172. “Kampen om jernbanen” (Lone Hand from Texas), Will Cook. Oversætter: O. Boesdal
173. “Den maskerede morder” (Death rides the night), Peter Field. Oversætter: P. Arends
174. “Tre mod en” (Renegade Ramrod), Leslie Ernenwein. Oversætter: O. Boesdal
175. “Den ensomme hævner” (High Saddle), William Hopson. Oversætter: Jack Skårup
176. “De grå spøgelser” (Raider's revenge), Ray Hogan. Oversætter: O. Boesdal
178. “Seksløberens stemme” (Voice of the gun), Gordon D. Shirreffs
179. “Gringo banditten” (The Gringo Bandit), William Hopson. Oversætter: P. Arends
180. “Vogntog mod øst” (Wagons East!), Lewis B. Patten. Oversætter: Ole Svendsen
181. “Loven rider med” (Law rides the Range), Walt Coburn
182. “Revolvermarshallen” (Shotgun Marshall), Wade Everett
183. “Døden i dalen” (Starfight Basin), Giff Cheshire
184. “Skyd først Johnny” (A Gun for Johnny Deere), Wayne D. Overhoiser. Omslag: A. Maguire
186. “Send os en range” (Texas Ranger), Wade Everett. Omslag: Gross
187. “Med løkken om halsen” (The man at rope's end), Tom West
188. “De lovløses bridage” (The hasty hangman), Ray Hogan. Oversætter: O. Boesdal
189. “Menneskejægeren” (The Trackers), Ray Hogan. Oversætter: O. Boesdal
190. “Bagholdsskytten” (The Longhorn Brand), Wade Hamilton. Oversætter: O. Boesdal
193. “Flugten” (The long rope), Hal G. Evarts. Oversætter: P. Arends
194. “Dødens græsgange” (The ruthless range), Lewis B. Patten. Oversætter: O. Boesdal
195. “Døden lurer i ørkenen” (The Blazing Land), Hal G. Evarts
197. “Fejden i Panamint valley” (Boss of Panamint), Leslie Ernenwein
198. “Den dræbte marshall går igen” (Cain Basin), Barry Cord. 1965
199. “Paladin og riffelsmuglerne” (Have gun, will travel), Noel Loomis. Oversætter: O. Boesdal
200. “Ballade i passet” (Stampede on Farway Pass), Stephen Payne. Oversætter: O. Boesdal
202. “Texas Hårde Halse” (Hard Man From Texas), John Conway. Oversætter: M. Munck
203. “Den blodige dal” (Rimrock renegade), Wade Hamilton. Oversætter: Ole Svendsen
204. “Sidste tog til Bannock” (Last train to Bannock), Al Conroy. Oversætter: O. Boesdal
207. “Indianerne angriber” (Apache landing), Robert J. Hogan
211. “Baghold ved Riflestock” (Ambush at Riflestock, Ray Hogan
212. “Kvæg og kugler” (Ride the High Hills), Dave Waldo. Omslag: Hantman
213. “Sidste mand i live” (Last Man Alive), Gordon D. Shirreffs
214. “Døden lurer i Texas” (Rawhiders of the Brassada), L. L. Foreman. Oversætter: O. Boesdal
215. “Klapperslangepasset” (Battle at Rattlesnake Pass), Tom West: Oversætter: O. Boesdal
216. “Kæmpen på hesteryg” (Giant on horseback), Lewis B. Patten. Oversætter: O. Boesdal
217. “Guldjagt” (Golden dollar), Marc Alexander. Oversætter: O. Boesdal
218. “Hævn over Circle A” (Nemesis of Circle A), Richard Harper. Oversætter: Ole Svendsen
220. “Mænd uden nåde” (Desperation Valley), John Hunter. Oversætter: F. Bach
221. “Vogntoget flammer” (Warpath West), Wayne C. Lee. Oversætter: O. Boesdal
222. Seksløberduel i Sundance“ (Six guns in Sundance), Clay Allison. Oversætter: M. Munch
223. “Tæm den mand” (The demanding land), Reese Sullivan. Oversætter: O. Boesdal
223. “Kampen om dalen” (Renegade Ranch), Philip Ketchum. Oversætter: M. Munck
225. “Gribbene i Rocky Pass” (The Buzzards of Rocky Pass), L. P. Holmes
226. “Dusør på hans hoved” (On the dodge), D. B. Newton. Oversætter: O. Boesdal
228. “Tordnende trommer” (A thunder of drums), James Warner Bellah. Oversætter: M. Munch
231. “Født til had” (Renegade Scout), Al Cody
232. “Guldtørst ved Bitteroot” (Action at the Bitterroot), Paul Evan Lehman
236. “Kampen om græsset (War On Alkai Creek), Lee Floren, Oversætter: O. Boesdal
237. “Hævnens ansigt” (The laughing Vacquero), William L. Hopson. Oversætter: O. Boesdal
238. “Krudtrøg” (Sheriff of Lonesome), Burt Arthur. Oversætter: O. Boesdal
239. “Oprejsning” (Vengeance Rider), Lewis B. Patten. Oversætter: A. Andresen
240. “Tilbage til gunpoint” (Return to Gunpoint), Wayne C. Lee. Oversætter: O. Boesdal
241. “Uheldige Larrigan” (Homestead range), Al Cody. Oversætter: A. Andresen
243. “Brødrefejdren” (The Paxman Feud), Clement Hardin
244. “Paradisdalen” (The hard men), Matt Chisholm. Oversætter: A. Lund
245. “Lovmand uden stjerne” (The hellsfire lawman), Ray Hogan
247. “Halvblodsindianeren” (The half-breed), Peter Dawson. Oversætter: P. Galten
248. “Hævneren fra Dark Canyon” (Dark Canyon), Louis L'Amour. Oversætter: H. Als-Nielsen
250. “Skyd først” (The first fast draw), Louis L'Amour. Oversætter: Å. Lund
251. “Manden uden navn” (For a few dollars more), Joe Millard. Oversætter: A. Lund
253. “Loven er på vej” (The bravos), Brian Wynne
257. “Den rødhårede bankrøver” (Savage guns), Alex Hawk
258. “Revolvermandens bøddel” (Pistoleros progress), John Sherry
259. “Den enarmede revolvermand” (The proud riders), Brian Wynne
*261*. “Indianerspydet” (Apache lance), Kingsley West
263. “Den skjulte guldskat” (Lost loot of Kitty Cat Ranch), Tom West
265. “Diligencen kom ved midnat” (Mr. Sixgun), Brian Wynne
269. “Hævn for enhver pris” (The valiant buggles), Gordon D. Shirreffs
273. “Sheriffen og lejemorderen” (Amos flagg, bushwacked), Clay Randall
274. “Uden for loven” (The outcast), Gene Thompson
276. “Skriv navnet med krudtrøg” (Write his name in gunsmoke), Tom West
279. “Vildsvinejægeren” (The trouble borrower), Reese Sullivan
281. “50.000 dollars” (The bitter night), Wayne D. Overholser. Oversætter: B. Andersen
282. “Overløberen” (The renegade), Al Cody. Oversætter: P. Arends. 1970
284. “Kvæglandets barske lov” (Ruthless return), Alex Hawk. Oversætter: J. Jessen
285. “Blodig kamp” (Arroyo Hondo), Kingsley West. Oversætter: P. Arends
288. “Fjendtlige højder” (The hostile peaks), Louis Trimble. Oversætter: P. Arends
289. “Episoden ved Dry Fork” (The Dry Fork incident), Dan J. Stevens. Oversætter: Bjerre Andersen
292. “Retten sidder i seksløberen” (McVeys valley), Ray Gaulden. Oversætter: N. Bjerre Andersen
293. “Syv liv for et” (Tracks of the hunter), John Callahan. Oversætter: P. Arends. 1970
295. “Svaret er en kugle” (They ride with rifles), Lee Floren. Oversætter: N. Bjerre Andersen
296. “Den professionelle” (The professional), Joseph Chadwick. Oversætter: P. Arends. 1970
297. “Hævntørst” (McGee), Alex Hawk. 1970. Oversætter: P. Arends
301. “Den gamle peacemaker”, Ed Edson
305. “Kampen for retten”, Ed Edson
306. “Togrøveriet”, Ed Edson
307. “Opgør i Durango” (The deadly amigos), Barry Cord. Oversætter: J. Rothenborg. 1971
308. “Halvblods” (Mex), Alex Hawk. Oversætter: Å. Lund
309. “Texas Jacks hemmelighed” (Two graves for a gunman), Barry Cord. Oversætter: P. Arends
313. “Indianernes fælde” (Massacre Ridge), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Galten
314. “Mordet på ranchejeren” (Mordet på ranchejeren), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
315. “Angrebet på Fort Stone”, Ed Edson. 1971\
316. “Tre kors” (Three cross), Ray Hogan. Oversætter: P. Arends
318. “Ni mod en” (Odds against the Texan), John Callahan. Oversætter: P. Arends
319. “Blodigt baghold”, Ed Edson
323. “Manden fra Del Rio” (The man from Del Rio), Jack Slade. Oversætter: P. Arends
326. “Sporet i sneen” (Blizzard herd), Alex Hawk. Oversætter: P. Arends. 1972
328. “Ene mod fire”, Ed Edson
329. “Opgørets time” (High vengeance), Alex Hawk. Oversætter: B. Lyngbæk
330. “Det lovløse land”, Ed Edson
332. “Opgør i Sweetgrass Valley” (Sweetgrass Valley showdown), Tom West. Oversætter: P. Arends
337. “Kugleregn i Q Cross” (Guns at Q Cross), Merle Constiner. Oversætter: B. Lyngbæk
338. “Manden fra Tombstone” (The man from Tombstone), Jack Slade. Oversætter: P. Arends
339. “Guldtransporten” (The high graders), Louis L'Amour. Oversætter: N. Bjerre-Andersen
340. “Diligence til Rincon” (Stage line to Rincon), Clement Hardin. Oversætter: E. Dammegård
342. “Dødens spor” (Lawman for Slaughter Valley), Ray Hogan. Oversætter: B. Lyngbæk
343. “Held og en seksløber”, Ed Edson
344. “I krydsild” (Ride into danger), Wayne D. Overholser. Oversætter: P. Borch
346. “Højt spil om guld” (The hell merchant), Ray Hogan
347. “Han gav aldrig op” (Trail Drive), Brian Garfield. Oversætter: N. Bjerre-Andersen. 1973
349. “Dobbeltgængeren”, Ed Edson
350. “Åndedanserne” (Gunslammer), Alex Hawk. Oversætter: P. Borch. 1973
352. “Han skulle dø” (Hartigan), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
354. “Blodfejden i Chimney Rock” (The feud at Chimney Rock), Lewis B. Patten. Oversætter: Per Borch
355. “Vicesheriffen”, Ed Edson
356. “Revolvermandens sidste job” (Last of the gunman), James Glenn. Oversætter: B. Lyngbæk
358. “Bandittens sidste ridt” (Bounty on Wes Durand), Marshall McCoy. Oversætter: P. Galten
359. “Nybyggeren” (The homesteader), Lewis B. Patten. Oversætter: B. Lyngbæk
363. “Blodig fejde” (The guns of Stigaree), Ray Hogan. Oversætter: Per Borch. 1974
364. “Seks mod en” (Feud fury), Jack M. Bickham. Oversætter: Per Borch
365. “Rid videre, fremmede”, Ed Edson
367. “Ildkamp forude” (The undefended), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
369. “I dobbelt ild” (Track the man down), Ray Hogan. Oversætter: I. Vedersø
370. “Sheriffen i Kiowa” (A killing in Kiowa), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Vedersø. 1974
373. “Cheyenne-puljen” (The Cheyenne pool), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Arends
374. “Efterlyst for mord” (Bounty man), Lewis B. Patten. Oversætter: M. Cohrt
375. “Ti rappe heste” (Ten fast horses), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund. 1974
376. “På sporet” (Justice at Spanish flat), Brian Garfield. Oversætter: I. Vedersø. 1974
377. “I galgens skygge” (Scorpion showdown), Tom West. Oversætter: I. Vedersø
378. “Byen der døde” (The night hell's corners died), Clay Ringold. Oversætter: I. Vedersø
379. “Gengæld uden nåde” (Tough in the saddle), Parker Bonner. Oversætter: E. Suhr
381. “Det hårde valg” (A death in Indian Wells), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Vedersø
383. “Skyd” (Nothing but my gun), Tom West. Oversætter: I. Vedersø
384. “Menneskejagt” (The tired gun), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Arends
386. “Opgøret i Mesilla” (Showdown at Mesilla), Lewis B. Patten. Oversætter: P. Galten
387. “Gidslet” (Hell in high country), Marshall McCoy. Oversætter: Å. Lund
388. “Judashesten” (The judas horse), D. B. Newton. Oversætter: P. Galten. 1975. Engelsk udgave: 1969
389. “Dødens ryttere” (The long-riders), Frank Bosworth. Oversætter: I. Vedersø. Engelsk udgave: 1964
390. “San Sabals bødler” (The hangmen of San Sabal), Ray Hogan. Engelsk udgave: 1972.
391. “Kvægfolkenes lov” (A grave for coyotes), Stephen Daniel Frances. Oversætter: Inger Vedersø. På engelsk oprindelig med titlen: “A grave for a coyote” under pseudonymet: Tex Ryland. Genudgivet 1965 med titlen: A grave for coyotes. Senere også med titlen: Keep the wagons rolling.
392. “Hvem myrdede sheriffen?” (The Devil's Gunhand), Ray Hogan
393. “Syv banditter” (Wolf lawman), Ray Hogan. Oversætter: E. Suhr. 1976
394. “Den blodige dal” (Bloody Wyoming), Al Cody. Oversætter: Inger Vedersø. 1976
395. “Forsvundet i bjergene” (Galloway), Louis L'Armour. Oversætter: E. Suhr (Senere udsendt som: “Bjergenes hemmelighed” Sacketts nr. 10)
397. “Halvblodsindianerens dag” (Gunfight at Ringo Junction)”, Jack Slade
398. “Den sidste bandit” (The last outlaw), Brian Garfield. Oversætter: E. Suhr
399. “Yumas guld” (Ambush at Yuma's chimney), Nelson Nye. Oversætter: Inger Vedersø. 1976
400. “Dødsdiligencen” (War Wagon), Clair Huffaker. Oversætter: E. Suhr. 1976
402. “Fanget i dødens dal” (Doc Travis), Lou Cameron. Oversætter: I. Arends
404. “Opgøret i dalen” (North To Montana), Steven G. Lawrence, Oversætter: I. Arends, 1976
405. “Ørkendøden sejrer” (The Texas brigade), Ray Hogan. Oversætter: E. Suhr. 1976
406. “Dødens spor” (Trail of death), G. J. Morgan. Oversætter: I. Arends
407. “Sporet til Tombstone” (The Tombstone trail), Ray Hogan. Oversætter: I. Arends. 1976
408. “Han sloges alene” (Always a loser), Cord McCabe. Oversætter: Niels Søndergaard. 1976
409. “Hævneren bruger seksløber”, Frits Remar
410. ““Med døden som makker”, Emerson Dogde
411. “Dræb bankrøverne” (Two pistols south of Deadwood), Merle Constiner. Oversætter: E. Suhr
412. “Grænselandets hævnere” (Border fury), G. J. Morgan. Oversætter: I. Arends
413. “Dødens vogntog” (The deadly Stranger), John Delaney. Oversætter: I. Vedersø
414. “Revolvermændene” (The killer-gun), John Durham. Oversætter: Niels Søndergaard. 1976
415. “Sherif uden stjerne” (Four graves west), James Kane. Oversætter: I. Vedersø. 1977
416. “Den skjulte fjende” (Mystery raider), Leslie Ernenwein. Oversætter: I. Arends
417. “Dødsrytteren”, Philip Ketchum. Oversætter: Inger Vedersøg
418. “Det mexicanske guld” (Catlow), Louis L'Amour. Oversætter: I. Vedersø
419. “De lovløses dal”
420. “Hans navn var Alamo” (A man called Alamo), Arthur Moore. Oversætter: Niels Søndergaard
423. “Dræb med dynamit” (Silver for a bullet), John Delaney. Oversætter: Erling Suhr
425. “Ulveslænget” (The wolf pack), D. B. Newton. Oversætter: P. Galten
427. “Dræberens spor” (The Man from Papago Wells), Jack Slade. Oversætter: P. Galten
428. “Galgen i Graneros” (The gallows at Graneros), Lewis B. Patten. Oversætter: I. Arends
430. “Karavane mod helvede” (Wagons West of Hell), Cole Shelton. Oversætter: S. Strömberg Nielsen
431. “Dommedag i San Antonio” (Dommedag i San Antonio), Louis Masterson. Oversættter: I. Arends
432. “Døde mænds guld” (Devil's gold), Thane Docker. Oversætter: Erling Suhr
433. “Den store chance” (Gil Martin), Oversætter: H. Albrechtsen
434. “Sidste tog til Gun Ridge” (Last train to Gun Ridge), Cole Shelton. Oversætter: H. Albrechtsen
436. “De fem snigmordere” (Assassins Five), Cole Shelton. Oversætter: H. Albrechtsen
439. “Manden fra Barranca” (The man from Barranca Negra), Ray Hogan. 1979
440. “Manden med haglgeværet” (The Shotgunner), Ray Hogan
Senere udgivet udenfor serier
441. “Hævneren på flugt” (The desert riders), Frank Morgan. Oversætter: I. Vedersø. 1979
443. “Rid vestpå” (Crucifixion butte), William O. Turner. Oversætter: I. Vedersø
444. “Lovens hårde hånd” (Amos Flagg Lawman), Clay Randall. 1979. Oversætter: O. Boesdal
446. “Opgør i Allegre” (Night riders), Arthur Moore. Oversætter: Søren Hilligsøe
448. “Fremmed i byen” (Stranger in town), Clifton Adams. Oversætter: H. Albrechtsen
450. “Død mands dal” (Dead man's range), Allan K. Echols. Oversætter: I. Vedersø
452. “Kampen om jorden” (Gun-whipped), Paul Evan Lehman. Oversætter: S. Hilligsøe
453. “Hestetyvenes pas” (Shadow valley), Barry Cord. Oversætter: I. Vedersø
454. “Den nådesløse ørken” (Making of a Man), 1980, Emerson Dodge
455. “Hævnens blodige vej” (Bounty beware), Owen G. Irons. Oversætter: I. Arends
456. “Regnskabets time” (Texas Hellion), Ben Thompson. Oversætter: I. Vedersø
457. “Sidste tog fra Gun Hill”, Gordon D. Shirrefs (=Shirreffs). Oversætter: S. Hillingsøe
459. “Præmieulvebanden” (The Violent Breed), Chuck Adams. 1981
460. “Død over Colby” (Sam Colby … deceased), Shad Denver. Oversætter: S. Hillingsøe
461. “Mord i Spøgelses Kløften” (The long wire), Barry Cord. Oversætter: I. Vedersø
462. “Kampen om guldet” (Gold Wagon), Chet Cunningham. Oversætter: I. Vedersø
463. “Enegængeren” (To Tame a Land), Louis L'Amour. Oversætter: I. Vedersø
464. “Revolvermandens endeligt” (Day's end for gunmen), Marion Chrisomalis. Oversætter: S. Hilligsøe
466. “Den hævngerrige bande” (Outlaw's paradise), Emerson Dodge. Oversætter: Jack Owen
467. “Nybyggernes kamp” (Gunfight At Commanche Creek), Bill Haller. 1981. Oversætter: I. Vedersø
468. “Hævn for enhver pris” (The moonlight war), Clifton Adams. 1982. Oversætter: Knud Rasmussen
471. “Brændemærket” (Yuma brand), Dan Roberts. Oversætter: I. Vedersø
474. “De tre hævnere” (Cameron), William Shambaugh. Oversætter: Søren Hilligsøe. 1982
475. “Det sidste opgør” (Last gun to Jericho), James Kane. Oversætter: I. Vedersø. 1982
476, “Den lovløse” (The Rio runs forever), Brett McKinley. Oversætter: S. Hilligsøe
477. “Red ranchen” (The Empire Brand), Shad Denver. Oversætter: S. Hilligsøe
481. “Hævn i Utah” (Utah vengeance), John E. Lewis. Oversætter: E. Trosborg
483. “Øje for øje” (A town died), Kirk Hamilton. Oversætter: I. Vedersø
484. “Den hvide Apache” (Apache Cobb), Emerson Dodge. Oversætter: P. Arends
485. “Revolvermandens arv” (The bitter days of Finis McCanless), James Wyckoff. Oversætter: S. Hilligsøe
486. “Den lovløse by” (The Hungry Gun), 1983, Kirk Hamilton. Oversætter: E. Trosborg
488. “Syndens løn” (Syndens lön), James Dillinger. Oversætter: Finn Andersen
492. “Sherif i knibe” (Landgrabbers), Dan J. Stevens. Oversætter: E. Trosborg
493. “Sheriffens morder” (A Town Without Gun), 1984, Gunn Halliday. Oversætter: S. Hilligsøe
494. “Torden over Rio Bravo” (Three for Rio Bravo), Ben Jefferson, Oversætter: P. Arends
495. “Massakren i Spanish Creek” (Raiders of Spanish Creek), Mike Skinner. Oversætter: I. Vedersø
497. “Med livet som indsats” (No bars to freedom), Ben Jefferson. Oversætter: Hervard H. Merved
498. “Opgør i ørkenen” (Adobe Wells), Lauran Paine. Oversætter: Ove Meyer Jacobsen
499. “Guldtransporten” (Gold train), Chet Cunningham. Oversætter: S. Hilligsøe
500.